Saturday, October 16, 2021

అభయం

“Where the Mind is Without Fear”     

by Rabindranadh Tagore                                                                                

తెలుగు అనువాదం: రాజేంద్ర సింగ్ బైస్ ఠాకూర్

————-

ఎక్కడ భయంతో తల వంచవలసిన అవసరం లేదో

ఎక్కడ ఙ్ఞానానికి హద్దులు లేవో

ఎక్కడ అడ్డుగోడలతో ప్రపంచానికి సరిహద్దులేర్పరిచి

ముక్కలుగా విభజించరో

ఎక్కడ లోలోపలి సత్యం

మాటల రూపంలో బహిర్గత మవుతుందో

ఎక్కడ అలుపెరగని పరిశ్రమతో

పరిపూర్ణత్వానికీ అర్రులు చాస్తారో

ఎక్కడ స్వచ్ఛమైన సెలయేరులా

అనవరతం ప్రవహించే తార్కికశక్తి

దారితప్పి అవగాహనలేని ఆచారాల ఎడారిలో ఇంకిపోదో

ఎక్కడ నీ  అనుగ్రహం ఎల్లవేళలా

ఆలోచనలో, ఆచరణలో విశాలత్వాన్ని పెంపొందిస్తూ

ప్రగతి పధాన నడిపిస్తుందో 

ఆ స్వేచ్ఛా స్వర్గంలా

నా దేశం జాగృతం కానీ ప్రభూ.

Also read: వర్షం

Also read: రణం

Also read: నాగరికథ

Also read: మహర్షి

Also read: నవ్వుల జల్లు

Prof. Rajendra Singh B
రాజేంద్ర సింగ్ బైస్ ఠాకూర్. చదివింది ఆంగ్ల సాహిత్యం అయినా తెలుగులో కవిత్వం రాస్తారు. ఇతనికి స్వామి చిన్మయానంద, సాయినాధుని శరత్ బాబుజీల కొన్ని రచనల్ని తెలుగులోకి అనువదించే అవకాశం లభించింది. కొన్ని సాహిత్య విమర్శనాత్మక వ్యాసాలు రాశారు త్రివేణి, మిసిమి లాంటివాటిలో. చెప్పదలచుకున్నది కొద్ది మాటల్లోనే వ్యక్త పరచడం ఇతని కవిత్వ లక్షణం. భావుకత, లోతైన ఆలోచన, ఆధునికత, వేదంత విషయాలపై మక్కువ,భాషపై పట్టు ఇతని కవితలలో కనిపిస్తాయి.

Related Articles

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Stay Connected

3,390FansLike
162FollowersFollow
2,460SubscribersSubscribe
- Advertisement -

Latest Articles